用例コア(対訳) : most

↩️Front    page [6 / 6] all 1 6
 《 ●120 Most Useful Words
 most 201 - 240
  Off  TTS  Mask  Edit   
  dump
noPOSITEXT []PARA [_]tagsfl
most
201
tell
E0
Although Yuka is only four years old, |she is already able to tell time.|Can you tell an Englishman from an American?|[]He told out twenty on the table.|The apples were one hundred, all told.|The strain will tell on the constitution.ユカは4歳であるが, |もう時間がわかります。|あなたは英人と米人と区別ができますか。|[]彼は机の上の20個の貨幣を数えあげた。|りんごは全部で(数えて) 100であった。|無理をすると身体にこたえる。

__LAPO__
most
202
temper
E0
She seems to be in a bad temper.|He soon loses his temper.|He can control his temper admirably.彼女はきげんが悪いようだ。|彼はすぐに怒り出す。|彼は感心にも感情を調節することができる。

__LAPO__
most
203
term
E10
He spoke of the [honours graduate] |/in terms of his high praise.|He sees all life in terms of money.|She is not on speaking terms with me.彼は優等卒業生をほめちぎった。|/最上の褒め言葉で|彼は人生をみる。すべて金(という言葉)で|彼女は私とは言葉を交す間じゃない。

__LAPO__
most
204
thing
E10
things Western.|As things go, |I find it difficult to pay my school fee.|We can't have things our own way.|Please take off your things.|It is not at all the thing to stare at people.西洋の風物。|目下の状態では|授業料を払うのが困難だ。|世の中のことはわれわれの思うようにはならぬ。|どうぞ(外とうなど)おぬぎください。|人をじろじろ見るのは大変失礼なことだ。

__LAPO__
most
205
think
E0
Think before you speak.|I thought him wiser.|He thought to deceive me.|She was thinking about her old home.|I think of a good plan.|I think of that accident day and night.話すまえに考えよ。|彼をもっとりこうだと思った。|彼は私を欺こうとした。|彼女は昔の家のことをいろいろ考えていた。|よい計画が思いついた。|あの事件のことを日夜考えている。

__LAPO__
most
206
think2
E0
Don't think evil thoughts.|You must think _better of it.|I thought fit |/to give up climbing the mountain |/as it was very stormy.|I think _highly of him.|悪い考えを考えるな。|そのことは考え直さねばならない。|方が良いと思った。|/山に登るのはやめる|/非常なあらしだったから|私は彼を尊敬する。|

__LAPO__
most
207
think3
E0
You will be the loser by your foolish action; |now think on that.|I will think out a way of doing that work |and let you know.|I will give you three days to think it over.|I think with him.あなたは損をする。愚かな行ないをして|そのことをよくよく考えてみなさい。|その仕事のやり方を考え抜いて、|知らせよう。|3日間の猶予を与える。とくと考えるよう|私は彼と同意見である。

__LAPO__
most
208
time
E0
I have no time to read such books|What is the time? Go ahead of the times.|Three times three is nine.|[]This time I have won a game, |next time I may lose.|Being pressed for time |I had to work against time.私にはそんな本を読む余暇がない。|何時ですか。時勢に先んずる。|3の3倍は9である。|今回はぼくが勝ったが,|次は負けるかもしれない。|時間に追われて,|時計を見ながら働かなければかった。

__LAPO__
most
209
time2
E0
I looked everywhere for it, |and it was in my pocket all the time!|Truth cannot be told at all times.|He comes to see me at all hours.|At that time I lived at Sapporo; |at the present time I live in Tokyo.|He is behind time for the train.そこら中捜したが, |その間中ポケットの中に入っていた。|真実は場合をわきまえずいいうるものではない。|彼はいついかなる時にでも私に会いにくる。|当時私は礼幌に住んでいたが,|今は東京に住んでいる。|彼は汽車におくれた。

__LAPO__
most
210
time3
E0
[]In England we are |for the most part |lamentably behind the times |in our advertising ideas.|For the time being you will have to |[]share this room with another person.|It took me six hours. |You could have done it in half the time.|[]He says he's busy, |but he's reading stories half the time.|I hope to get downtown in time |[]to visit one or two shops before they close.|[]英国で我々は、|大部分|嘆くほど時代遅れだ。|広告についての考えに|当分の間…ればならんでしょう。|[]この部屋に二人で住まなけ|私は六時間かかった。|君なら三時間でできたろう。|[]彼は忙がしいというが,|彼はほとんど小説をよんでいる。|街へ買物に行きたい。(間に合って)|[]一軒か二軒の店へ立ち寄れるよう、閉店前に|

__LAPO__
most
211
time4
E0
If you will keep at it, |[]you will succeed in time.|[]I know he will come to me for help |in time of need.|He solved the problem in no time.|I was told my house prospered |in my great grandfather's time.|The train, which was due at four o'clock, |arrived on time.忍耐して続けていけば, |[]そのうちに成功するであろう。|[]彼は私に助力を求めてくると思う。|いざという時には|彼はたちまち問題を解いた。|[]私は私の家は栄えたと聞いている。|曾祖父の時代に|四時に着く予定の汽車は|時間どおり到着した。

__LAPO__
most
212
time5
E0
She always sings out of time.|The fish is now out of time.|He took time to open the door.|He said he had told me so |time and again.|It has been so //time out of mind/.彼女はいつも調子はずれに歌う。|この魚はしゅんはずれだ。|彼は時間をかけて(ゆっくりと)戸をあけた。|彼はそのように私に告げたと言った。|何度も(しばしば)|そうである。大昔から

__LAPO__
most
213
trouble
E10
What is the trouble with you?|[]Don't say anything |that might get you into trouble.|I don't like giving trouble |[]to people I don't know.何か問題でも?どうしたの?|決して言うな。|自分を困らせるようなことは|迷惑をかけることは好まない。|見知らぬ人々に

__LAPO__
most
214
turn
E0
Poplars were already turned by the season.|A wheel turns on its axis.|The question turns on this point.|Many of his former associates |turned against him.|Never turn aside from the path of rectitude.ポプラの葉はすでに色づいていた。季節のせいで|輪は軸を中心として回転する。|問題はこの点にかかっている。|彼のかつての知人の多くの者は|彼にそむいた。|正しい道より踏み迷うな。

__LAPO__
most
215
turn2
E0
Hundreds of people were turned away |from the concert.|We drove up to their house, |but they were not in and we had to turn back.|Henry tried to join the army |but was turned down.|That radio is pretty loud. |Can't you turn it down a little?|The magician turned the boy into a dog.何百という人々が入場できなかった。|音楽会へ|われわれは彼らの家へ乗りつけたが,|彼らがいなかったので引き帰らざるを得なかった。|ヘンリーは軍隊へ応募したが,|却下された。|ラジオの音が大きすぎます。|少し小さくできませんか。|魔法使いはその少年を犬に変えた。

__LAPO__
most
216
turn3
E0
Be sure to turn off the lights |[]when you leave the room.|The plumbers turned on |every faucet in the house.|The car swerved from the road, |turned over twice, and landed in the ditch.|To whom do we turn over the keys |when we vacate the apartment?必ず電灯を消しなさい。|[]部屋を出る時には|鉛管工は開いた。|その家の全部のじゃ口を|車は道からそれ, |2回引っくり返り,堀の中へおっこちた。|誰に鍵を渡せばいいんですか。|アパートを立ちのくとき--swerve vacate

__LAPO__
most
217
turn4
E0
The attempt turned out to be a failure.|The Ford factory can turn out about |[]30,000 cars a month.|It is very cruel of you to turn out |[]the dog on such a cold night.|Very few people turned out for the rally.|その計画は失敗に帰した。|フォードの工場は車を作り出す。|[]1カ月に3万台もの|のは残酷だ。|[]こんな寒い夜に犬を外へ追い出す|その大会にはほんの少しの人しか現われなかった。|

__LAPO__
most
218
turn5
E0
to make a turn; to turn to the right|to turn around|to turn around and look back|Frank assured me that |if I ever needed financial help |I could always turn to him.|You seem to expect something to turn up.|Tum the radio up a little.角を曲がる; 右へ曲がる |一度回転する|ふり向いて後ろを見る|フランクは請け合った。|万一私が金に困った時|いつでも頼りにしてよいと|何か起きるのを待っているようだ(のですね)。|ラジオの音を大きくして下さい。ききとれません。

__LAPO__
most
219
use
E0
He put the money to a good use.|It's no use crying over spilt milk.|There is no use in doing so.|=It is of no use doing so.|According to an old use we make it a point |of taking ‘zoni' on New Year's Day.その金を有効に用いた。|こぼれたミルクを前にして泣いても無駄だ。|そうしても役に立たない。|=同上|古い習慣に従ってことにしている。|元日は雑煮を食べる

__LAPO__
most
220
view
E0
The house commands a fine view of the city.|He takes a bright [dark] view of life.|I fall in [out] with your views.|He would spare no pains |/in preparing himself |/with a view to passing the examination |[]with a brilliant success.|家から市街がよく見える。|彼は人生を楽観[悲観]する。|私はあなたの意見に黄成である[賛成しない]。|彼は骨を惜しまない。|/試験準備に|/試験に通る目的で(with the view of)|[]立派な成果をあげて|

__LAPO__
most
221
view2
E0
In my view you must not contradict him.|In view of the situation |/the meeting was put off indefinitely.|I have a plan in view.|I always keep the object in view.|With that in view |[]he tried to obtain an interview with me.私の意見ではあなたは彼にそむくべきではない。|情勢にかんがみて|/会は無期延期された。|私はある計画をもくろんでいる。|私はその目的を常に心にとめている。|それを見込んで|[]彼は私と会見しようとした。

__LAPO__
most
222
way
E0
It is only a little way to the town.|Look this way.|Do it in your own way.|It is the ways with you students |to sit up late at night for study |when examination is near at hand.|The plan is bad in a few ways.町までほんの少しの道のりです。|こちらをみなさい。|君の好きなやり方でしなさい。|のは君ら学生の常習だ。|夜おそくまで起きている 勉強するため|試験が近づくと|その計画は二,三の点においてよろしくない。

__LAPO__
most
223
wish
E10
I wish I were a bird!|I could not wish for anything better.鳥だったらいいがなあ。|それ以上のものを望むことはできなかった。

__LAPO__
most
224
word
E10
Can I have a word with you?|He left word that he would call again.|He will not break his word he has passed.|They acted promptly at the word.ちょっとあなたにお話したいのですが。|彼はまたたずねると言いのこした。|彼はいったんした約束は破らない。|彼らは命令一下すぐさま迅速に行動した。

__LAPO__
most
225
work
E10
The appeal seems to have wrought |powerfully upon him.|They worked out |a further development of the plan.|I cannot work out the problem.懇願されて心が動いたようだ。|よほど彼は|彼らは計った。|その計画の前進を|私はこの問題を解けない。

__LAPO__
most
226
world
E10
All the world came to the fair.|He has a world of merits and faults.世間の人はみなお祭りにやってきた。|彼は長所も短所も山ほどある。

__LAPO__
most
227
worry
E10
He was constantly worried by creditors.|Don't worry if you are late.彼はいつも借金取りに者しめられていた。|遅れてもくよくよするな。

__LAPO__
  roles:     fem   at  
: Green sentences are ready to guess.
no user[]  /dbme/3d1
  Type: Word: Nume: Flag:  All Flag4 
Tools: Reader Conjugation Beginner | 
Conjugated:
 target=
where CODE='most' and LANG='E' order by CODE, LANG, POSI limit 200, 40
posi
posi
 
posi
word num
type    
word
type
work
echo variablesecho global variables