| no | POSI | TEXT [] | PARA [C J _] | tags | fl |
| spirit 1 | 00:00:00 E0 | Spirited Away | 千与千寻 | |
C&posi=00:00:00 |
| spirit 2 | 00:00:13 E10 | I'll miss you, Chihiro.|Your best friend, Rumi. | __PARA__ | |
__LAPO__ |
| spirit 3 | 00:00:17 E2 | Chihiro.|Chihiro, we're almost there. | もうすぐだよ | almost |
C&posi=00:00:15 |
| spirit 4 | 00:00:22 E3 | This really is in|the middle of nowhere. | 好偏僻的地方啊 | nowhere |
C&posi=00:00:18 |
| spirit 5 | 00:00:25 E10 | I'm gonna have to|go to the next town to shop. | 买个东西都要跑好远的路 | |
C&posi=00:00:25 |
| spirit 6 | 00:00:27 E6 | We'll just have to learn to like it. | 住惯了就好了 | learn |
C&posi=00:00:28 |
| spirit 7 | 00:00:32 E10 | Look, Chihiro, there's your new school.|Looks great, doesn't it? | 你看!那是小学耶 | |
C&posi=00:00:32 |
| spirit 8 | 00:00:36 E10 | It doesn't look so bad. | 千寻啊!你的新学校|学校看起来挺漂亮的 | |
C&posi=00:00:34 |
| spirit 9 | 00:00:46 E8 | It's gonna stink.|I liked my old school. | いやだよ|まえのほうが いいもん | stink |
C&posi=00:00:47 |
| spirit 10 | 00:00:53 E10 | Mom! My flowers are dying. | 啊~|妈…妈妈 | |
C&posi=00:00:51 |
| spirit 11 | 00:00:56 E10 | I told you not to|smother them like that. | 窒息死させる--smother | |
C&posi=00:00:55 |
| spirit 12 | 00:00:58 E11 | We'll put them in water|when we get to our new home. | 到家以后浇点水就会没事了 | |
C&posi=00:00:59 |
| spirit 13 | 00:01:03 E12 | I finally get a bouquet, and it's|a good-bye present. That's depressing. | はじめてもらった花束がお別れの贈り物なんて。かなしい--bouquet | |
C&posi=00:01:02 |
| spirit 14 | 00:01:06 E13 | Daddy bought you a rose for|your birthday. Don't you remember? | 谁说的啊?|上次生日你不是|也收到玫瑰花了吗 | |
C&posi=00:01:07 |
| spirit 15 | 00:01:10 E14 | Yeah, one.|Just one rose isn't a bouquet. | 那才一朵耶 | |
C&posi=00:01:10 |
| spirit 16 | 00:01:13 E15 | Hold on to your card.|I'm opening the window. | 掴んでいる | hold |
C&posi=00:01:11 |
| spirit 17 | 00:01:16 E16 | And quit whining.|It's fun to move to a new place. | 泣き言を言う | |
C&posi=00:01:15 |
| spirit 18 | 00:01:19 E17 | It's an adventure. | 你最好安分一点|片名:神隐少女 | |
C&posi=00:01:18 |
| spirit 19 | 00:01:56 E18 | Wait. Did I take the wrong turn? | 曲がり角を間違えた? | wrong |
C&posi=00:01:56 |
| spirit 20 | 00:02:01 E19 | This can't be right. | 难道走错路了吗?|这可奇怪了 | |
C&posi=00:01:58 |
| spirit 21 | 00:02:02 E20 | - Look, there's our house.|- Huh? | 是那条路吧! | |
C&posi=00:02:02 |
| spirit 22 | 00:02:05 E21 | It's that blue one on the end. | 奥にある青いやつ | |
C&posi=00:02:04 |
| spirit 23 | 00:02:07 E22 | Oh, you're right.|I must have missed the turnoff. | 脇道を間違えた--turnoff | turn |
C&posi=00:02:08 |
| spirit 24 | 00:02:11 E23 | This road should get us there. | そこに通じるはずだ | get |
C&posi=00:02:10 |
| spirit 25 | 00:02:13 E24 | Don't take a shortcut.|You always get us lost. | あんたのせいでいつも道に迷う | |
C&posi=00:02:14 |
| spirit 26 | 00:02:16 E25 | - Trust me. It's gonna work.|- What are those stones? | 任せなさい。うまく行くさ | work |
C&posi=00:02:15 |
| spirit 27 | 00:02:19 E26 | - They look like little houses.|- They're shrines. | 那间像房子的是什么? | |
C&posi=00:02:19 |
| spirit 28 | 00:02:22 E27 | Some people think|little spirits live there. | 是神明的家,叫做石祠 cí | |
C&posi=00:02:21 |
| spirit 29 | 00:02:29 E28 | - Dad, I think we're lost.|- We're fine. I've got four-wheel drive. | 大丈夫だ。4WDだ。 | lose |
C&posi=00:02:30 |
| spirit 30 | 00:02:34 E29 | Sit down, please, sweetie. | 没问题|这部车是四轮传动的喔 | |
C&posi=00:02:31 |
| spirit 31 | 00:02:53 E30 | - Honey! Honey! | 千寻!小心点!坐好了 | |
C&posi=00:02:35 |
| spirit 32 | 00:02:55 E31 | Slow down! You're gonna kill us. | 老公,你慢一点好不好!|啊? | |
C&posi=00:02:56 |
| spirit 33 | 00:03:00 E32 | What's that? | 那不是隧道!? | |
C&posi=00:03:00 |
| spirit 34 | 00:03:16 E33 | - What's this old building?|- It looks like an entrance. | 这是栋什么建筑物啊? | |
C&posi=00:03:16 |
| spirit 35 | 00:03:20 E34 | Honey, get back in the car.|We're going to be late. | 害我差一点看错了|老公 | |
C&posi=00:03:18 |
| spirit 36 | 00:03:24 E35 | Chihiro. | 我们回去吧!老公|千寻 | |
C&posi=00:03:22 |
| spirit 37 | 00:03:26 E36 | Oh, for heaven's sake. | Chihiro: もう・・・ | sake |
C&posi=00:03:27 |
| spirit 38 | 00:03:28 E37 | This building's not old. It's fake. | 想不到是水泥做的 | |
C&posi=00:03:29 |
| spirit 39 | 00:03:31 E38 | These stones are|just made of plaster. | しっくい | |
C&posi=00:03:31 |
| spirit 40 | 00:03:43 E39 | The wind's pulling us in. | 風が私達を吸い込んでいる | pull |
C&posi=00:03:43 |