| no | POSI | TEXT [] | PARA [C J K S _] | tags | fl |
| mib2 1 | 00:00:00 E0 | MEN IN BLACK II | 맨 인 블랙 II | |
K&posi=00:00:00 |
| mib2 2 | 00:00:24 E10 | Mysteries in History,|with your host, Peter Graves. | '역사의 불가사의'의 진행자|피터 그레이브스입니다 | |
K&posi=00:00:24 |
| mib2 3 | 00:00:28 E10 | Although no one has ever been able|to prove their existence... | 그 실체가|확인된 적은 없지만 | |
K&posi=00:00:29 |
| mib2 4 | 00:00:33 E10 | ...a quasi-government agency,|the Men in Black... | 準…,半….--quasi | |
K&posi=00:00:33 |
| mib2 5 | 00:00:36 E6 | ...supposedly carries out operations|here on Earth... | 모종의 비밀 기관이|지구에 있어서 | |
K&posi=00:00:36 |
| mib2 6 | 00:00:40 E6 | ...in order to keep us safe from aliens|throughout the galaxies. | 우리를 외계인들로부터|지켜 준다고 합니다 | keep |
K&posi=00:00:39 |
| mib2 7 | 00:00:44 E6 | Here is one of their stories|that "never happened"... | 이것은 일어난 적이 없는|일에 대한 이야기죠 | |
K&posi=00:00:44 |
| mib2 8 | 00:00:47 E10 | ...from one of their files|that doesn't exist. | 존재하지도 않는|파일이고요 | |
K&posi=00:00:47 |
| mib2 9 | 00:00:52 E10 | 1978. The leaders of Zartha|flee their planet... | --flee | |
K&posi=00:00:52 |
| mib2 10 | 00:00:57 E10 | ...in order to escape the clutches|of the evil Kylothian, Serleena. | 1978년|상황 재연|사악한 설리나를 피해|도망쳤는데 | |
K&posi=00:00:55 |
| mib2 11 | 00:01:03 E10 | Arriving on Earth, the Zarthans bring|with them their greatest treasure.: | 도피처인 지구로 오면서|그들은 그들의 보물인 | |
K&posi=00:01:02 |
| mib2 12 | 00:01:07 E11 | The Light of Zartha,|a cosmic force so powerful... | 자르다의 빛을 가져왔습니다|엄청난 힘을 기진 것으로 | |
K&posi=00:01:07 |
| mib2 13 | 00:01:11 E12 | ... that in the wrong hands it could|lead to the annihilation of Zartha. | 실제 외계인 아님|악당의 손에 들어가면|자르다가 멸망하게 되는 거였죠 | |
K&posi=00:01:10 |
| mib2 14 | 00:01:16 E13 | The Zarthans' princess, Lauranna,|beseeched the Men in Black... | 〔慈悲などを〕嘆願する--beseech | |
K&posi=00:01:16 |
| mib2 15 | 00:01:20 E14 | ... to hide the Light from Serleena. | 빛을 숨겨 달라고|간청했지만|요원들은|선택의 여지가 없었습니다 | |
K&posi=00:01:19 |
| mib2 16 | 00:01:23 E15 | But they had no choice. | 섣불리 개입하면|지구의 파멸을 가져올 테니까요 | |
K&posi=00:01:24 |
| mib2 17 | 00:01:25 E16 | Intervention would have meant|the destruction of the Earth. | __PARA__ | |
__LAPO__ |
| mib2 18 | 00:01:30 E17 | However, in an act of galactic bravery,|the Men in Black subdued Serleena... | 하지만 용감무쌍하게도|맨 인 블랙은 설리니를 제압해서 | |
K&posi=00:01:29 |
| mib2 19 | 00:01:35 E18 | ...allowing the Zarthans to escape... | 자르다 인들이|도망치도록 해줬습니다 | |
K&posi=00:01:35 |
| mib2 20 | 00:01:37 E19 | ...so they might hide the Light|on another planet. | 다른 행성에|빛을 숨길 수 있도록 말이죠 | |
K&posi=00:01:37 |
| mib2 21 | 00:01:42 E20 | Serleena, released from her captors,|vowed that the Light would be hers... | 捕らえる人,逮捕者 (⇔captive)--captor captive | |
K&posi=00:01:42 |
| mib2 22 | 00:01:47 E21 | ...and that she would destroy|any planet that stood in her way. | 방해가 되는 행성은|멸망시키겠다고 했습니다 | |
K&posi=00:01:47 |
| mib2 23 | 00:01:53 E22 | And so, never knowing what happened... | 그렇게 우리도 모르는 새에 | |
K&posi=00:01:53 |
| mib2 24 | 00:01:56 E23 | ... the people of Earth were saved|by a secret society of protectors... | 이 지구는 또 한 번|구원을 받았습니다 | |
K&posi=00:01:56 |
| mib2 25 | 00:02:01 E24 | ...known as the Men in Black. | 맨 인 블랙|요원들에게 말이죠 | |
K&posi=00:02:01 |
| mib2 26 | 00:03:43 E25 | Harvey! | 맨 인 블랙 2|Men in Black II (2002)|2002년 7월 | |
K&posi=00:02:43 |
| mib2 27 | 00:03:46 E26 | Harvey, get over here! | 하비!|하비, 이리 와 | |
K&posi=00:03:43 |
| mib2 28 | 00:03:49 E27 | Harvey. Heel, heel! | Heel! (犬に向かって)ついてこい!かかと--heel | |
K&posi=00:03:49 |
| mib2 29 | 00:03:52 E28 | You're barking at the moon, moron. | --moron | |
K&posi=00:03:52 |
| mib2 30 | 00:03:54 E29 | Harvey. Harvey! | 하비, 하비! | |
K&posi=00:03:54 |
| mib2 31 | 00:05:57 E30 | Hey, pretty lady. | 하비!|섹시한 속옷 | |
K&posi=00:03:56 |
| mib2 32 | 00:06:00 E31 | You taste good. | 예쁜이|맛있게 생겼군 | |
K&posi=00:05:57 |
| mib2 33 | 00:06:06 E32 | Hey, what the...? | 이봐, 무슨… | |
K&posi=00:06:06 |
| mib2 34 | 00:06:12 E33 | Yeah, you too. | 너도 맛있어 | |
K&posi=00:06:12 |
| mib2 35 | 00:07:03 E34 | Nothing fancy, no heroics.|By the book. | 튀는 행동은 하지 말고|규정대로 해 | |
K&posi=00:07:03 |
| mib2 36 | 00:07:06 E35 | Got it. Hey! | 알았어요|이봐! | |
K&posi=00:07:06 |
| mib2 37 | 00:07:08 E36 | Hey, Jeff. What's happening, buddy? | 이봐, 제프|어쩐 일이야, 친구? | |
K&posi=00:07:09 |
| mib2 38 | 00:07:12 E37 | -We were wondering why you're here.|-The man's talking to you. | - 여기서 뭐 하는 거야?|- 안 들려? | |
K&posi=00:07:11 |
| mib2 39 | 00:07:16 E38 | You know our arrangements.|Stay in the E, F and R subway lines... | 取り決め,協定--arrangement | arrange |
K&posi=00:07:16 |
| mib2 40 | 00:07:20 E39 | ...and you get all the garbage|you want. | 쓰레기를|마음껏 먹기로 했지 | |
K&posi=00:07:20 |